Greetings! My name is Renato Carvalho and I have translated and proofread more than 1,5 million words in over 6,000 English–Portuguese, Spanish–Portuguese, and French–Portuguese projects in a comprehensive range of fields and topics, including finance, medical, legal, IT, gaming, and general business.
Besides translation, I’ve previously studied and worked with photography, graphic design, and IT, and I firmly believe that these experiences helped me to become a more versatile professional and a better translator, since a translation, by its very nature, tends to multidisciplinarity, by requiring subsidies from several areas in order to convey the original idea with consistency.
In times of information overload and fragmented thinking, it is important to stay focused and mind the gap between the word and the meaning, during the translation process. In every project, my goals are to achieve translation industry standards, as well as personal requirements of quality, and at the same time to offer fair pricing with transparent and accessible rates.
You can download some translation samples that I’m making available here especially to help you to evaluate my work. These texts were chosen based on how challenging or interesting I consider them and — for confidentiality reasons — all of them are in the public domain, published under Creative Commons, or directly authorized by the client.
Magna sed justo. Donec et odio sed felis sagittis imperdiet. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes etiam.